🎶 🎶 🎶 🎶 🎶 🎶 Muza na dobranoc 🔥 🔥 🔥 🔥 🔥 🔥 🔥 Na 6 stycznia dobrze…
🎶 🎶 🎶 🎶 🎶 🎶 Muza na dobranoc 🔥 🔥 🔥 🔥 🔥 🔥 🔥
Na 6 stycznia dobrze mieć pieśń o Bożym Narodzeniu wykonaną przez kobiece irlandzkie głosy. A to z tego powodu, że tradycyjne dziś w Irlandii jest Nollaig na mBan – Kobiece Boże Narodzenie zwane też Małym Bożym Narodzeniem.
Tradycyjnie dziś panie w Irlandii powinny mieć wolne i odpoczywać a mężczyźni wyręczać je w obowiązkach domowych. Taki znak docenienia trudu całorocznego, który ogniskuje się przy okazji świąt.
Być może z tego powodu w kulturze irlandzkiej nie był popularny marcowy Dzień Kobiet, mający korzenie poza chrześcijaństwem. 6 styczna to był specjalny dzień kobiet wyrosły z tradycji chrześcijańskiej.
Na dobranoc więc irlandzkie głosy w pieśni zapraszającej w drogę do Betlejem nie koniecznie aby przynieść złoto kadzidło i mirrę ale by u stóp Dzieciątka zostawić swoje lęki, trudy, potrzeby – a to Dziecię nas tak naprawdę obdaruje.
Ps. W komentarzu, dwa dodatkowe wykonania dla chętnych – jedno z chórem Ladysmith Black Mambazo (moje ulubione) oraz najświeższe sprzed 2 lat gdzie sekcja instrumentalna dwoi się i troi.
Ale jako główna – dziś wersja acapella od której zaczęła się cała przygoda z tą piosenką dla Keith and Kristyn Getty
a pozdrowienie na dziś w Irlandii brzmi: Nollaig na mBan faoi mhaise daoibh go léir 🥳
Hear the cry from Bethlehem O children come Son of God now born to men O children come – Bring your troubles, bring your fears, Bring the needs that draw you near, Find the hope of all the years – O children come! O children come!
Peace on earth good will to men O children come Righteous rule that will not end O children come – Lay down all your bitterness, Turn from sin's toil and distress, Find His grace and perfect rest – O children come! O children come!
Where the Father's grace has walked O children come Where you see the hurt and lost O children come – Show the mercy shown to you, Gifts of kindness to renew, Love from hearts sincere and true – O children come! O children come!