Przy całym zamieszaniu z abortion is wrong, z google translator to…
Przy całym zamieszaniu z abortion is wrong, z google translator to poza tym, że ktoś wysłał wystarczającą ilość zmian aby system załapał oczywistą nieprawdę w tłumaczniu, to dodać trzeba że to co my po polsku chcielibyśmy powiedzieć jako "aborcja jest złem" bardziej trzeba oddać jako evil - abortion is evil tłumaczy się odpowiednio na ENG - PL
Dokładnie tak samo jak wpisze się do translatora "aborcja jest złem" wynik tłumaczenia będzie właściwy.
Już w przeszłości robiono różne śmieszne zabawy z tą maszyną odnośnie imion własnych etc.
Ta zabawa w ogóle nie musiała dotyczyć aborcji - ktoś mógł systematycznie zgłaszać "is wrong" jako "jest prawidłowa" i wystarczyło.